ترجمة جوجل للنصوص

ترجمة جوجل للنصوص

شركة جوجل هي شركة أمريكية الأصل تقدم خدمات كثيرًا جدًا، كخدمات نشر المعلومات، والصور، والخرائط، والأفلام، وتحصل على أرباحها وعائداتها عن طريق الإعلانات المتعلقة بخدمات الإنترنت، والمكان الرئيسي لشركة جوجل يقع في ولاية كاليفورنيا الأمريكية.

كما توفر شركة جوجل شبكات التواصل الاجتماعي التي تمكن الأفراد من كافة دول العالم من التواصل مع بعضهم البعض، سواء كان التواصل هدفه علمي أو اجتماعي أو اقتصادي… إلخ.

تعرف على خدمة ترجمة جوجل للنصوص

تعتبر ترجمة جوجل للنصوص على رأس قائمة خدمات جوجل وأشهرها وهي خدمة تساعد الأفراد الذين يتعسر عليهم ترجمة كلمات أو جملة من لغة لأخرى بأنفسهم، بالإضافة أنها تقوم بترجمة الصفحات لتسهل على القارئ تصفّحها؛ حيث توفر ترجمة فورية للصفحات والجمل والكلمات باستخدام أكثر من 100 لغة مختلفة من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات عبر دول العالم المختلفة بغض النظر عن اللغة التي كتبت بها المعلومات؛ فعند استخدام الخدمة تبحث جوجل في الملايين من النصوص للوصول إلى أفضل ترجمة للجمل المطلوبة.

تم إطلاق خدمة الترجمة من جوجل ترانلسيت في عام 2006 كخدمة ترجمة ألية إحصائية، واستخدمت وثائق الأمم المتحدة والبرلمان الأوروبى لجمع البيانات اللغوية بدلًا من الترجمة المباشرة وذلك سعيًا لتحسين الترجمة من وثائق ثنائية اللغة، ووثائق الأمم المتحدة تحتوى على ست نسخ لست لغات مختلفة.

وبالتالي عند الترجمة، تبحث جوجل في الوثائق ثنائية اللغة لتقديم أفضل ترجمة إحترافية، فعند الترجمة تقوم جوجل بالبحث عن أنماط في ملايين المستندات للمساعدة في تحديد الكلمات التي يجب إختيارها وكيفية ترتيبها الترتيب الصحيح في الجملة اللغوية المترجمة، ثم قياس دقتها.

وقد تعرضت ترجمة جوجل للنصوص للنقد والسخرية في عدة مواقف ومناسبات في بداية نشأتها نظرًا لضحالة الترجمة التي تقدمها إلى أن أعلنت فى نوفمبر عام 2016 ، أن خدمة الترجمة ستتحول إلى محرك ترجمة آلية عصبى والذى سيترجم جملة كاملة في وقت واحد فضلًا عن العبارات.

ويستخدم السياق الأوسع للنص المترجم للمساعدة في إكتشاف الترجمة الأكثر صلة بالموضوع، والتي تعيد ترتيبها بعد ذلك وتعديلها لتصبح الترجمة أقرب إلى الترجمة اليدوية من قبل المحترفين، والترجمة العصبية الألية تكون بين جميع الأزواج اللغوية ما عدا الزوج اللغوى بين الإنجليزية واللاتينية.

وبذلك أستحوذت ترجمة جوجل للنصوص على أكثر من 500 مليون مستخدم، مع أكثر من 100 مليار كلمة مترجمة يوميًا، وفي أكتوبر 2020 دعمت جوجل 109 لغة على مستويات مختلفة.

بعد أن أصدرت في يناير عام 2010، تطبيق جوجل ترجمة للأندرويد وفى العام التالى في فبراير 2011، أصدرت نسخة iOS للعمل كمترجم شخصى محمول، وكان بإمكان التطبيق قراءة النص والتعرف تلقائيًا على الكلمات الموجودة في الصورة وتحديد النص واللغات غير المألوفة.

تقوم ترجمة جوجل للنصوص حاليًا في اليوم الواحد بإجراء أكثر من مليار ترجمة، أي كمية النصوص التي قد تجدها في مليون كتاب، إذ تعتمد على ما يسمى منهج “الترجمة الآلية الإحصائية”، أي أنها تبحث في مئات الملايين من الوثائق لتحديد أفضل ترجمة ممكنة،و هى تتعلم من البيانات الموجودة على الإنترنت، ومعظمها باللغة العربية الفصحى.

وتكون خدمة ترجمة جوجل للنصوص متاحة بعدة طرق، منها الترجمة النصية من خلال كتابة الكلمات والجمل، التحدث باللغة إلى الجهاز من خلال النقر على الميكروفون، الترجمة الفورية من خلال الكاميرا، التقاط الصور وترجمتها، الكتابة بخط اليد، نسخ نص من خلال أي تطبيق، وغيرها.

وهناك مميزات كثيرة تتسم بها خدمة ترجمة جوجل للنصوص؛ ومنها الأتي:

  1. هي خدمة ترجمة مجانية، أي أن الشخص لا يدفع شيئًا مقابل الاستفادة من هذه الخدمة.
  2. تمكن ترجمة جوجل للنصوص الأفراد من حفظ الكلمات الأكثر استخدامًا بالنسبة لديهم؛ ليصبح استخدامها والرجوع إليها في وقت لاحق أمرًا سهلًا ويسيرًا عليهم.
  3. يمكن من خلالها تحديد الاختصارات والعبارات، وذلك عن طريق الضغط على رمز النجمة الواقع أسفل ترجمة جوجل.
  4. تساعد ترجمة جوجل للنصوص الأفراد والباحثين وغيرهم في ترجمة الملفات بشكل كامل، فترجمة جوجل قادرة على ترجمة ملفات وورد، وملفات بي دي أف، وملفات أخرى.
  5. توفر ترجمة جوجل للنصوصالترجمة النصية والصوتية، فعند ترجمة كلمة معينة أو جملة معينة، فإن ترجمة جوجل تعرض لك الترجمة النصية، كما تعرض رمزًا للترجمة الصوتية، فبالضغط على هذا الرمز يتم نطق الكلمة أو الجملة أو النص المترجم.
  6. تسمح ترجمة جوجل للنصوص للأفراد عند القيام بترجمة جملة معينة أن يقوموا بتغيير كلمة معينة في هذه الجملة؛ لاختيار المعنى الأفضل الذي يناسب هذه الجملة؛ وبالتالي تخرج الجملة المترجمة من خلال ترجمة جوجل بشكل أفضل.
  7. تساعد ترجمة جوجل للنصوص على تقوية الأفراد في لغة ما؛ حيث توفر تعريفًا عن الكلمة المراد تعريفها، كما توفر جملًا صالحة لاستخدام هذه الكلمة.
  8. تعتبر ترجمة جوجل للنصوص ترجمة سريعة بالنسبة لكمية الترجمات التي تستطيع تنفيذها؛ على سبيل المثال يمكن أن تقوم بترجمة حوالي 2000 كلمة في ثوانٍ فقط.
  9. تسمح ترجمة جوجل للنصوص للعديد من الاختيارات للعبارة المراد ترجمتها؛ حيث يمكن للشخص أن يختار الترجمة الأفضل ويجعلها هي الافتراضية عند البحث عن نفس الكلمات أو الجملة مرة أخرى، كما يستطيع المترجم إضافة ترجمة أخرى أفضل للكلمة وإضافتها إلى ترجمة جوجل وهكذا وبالتدريج ستتحسن الترجمة.
  10. تتميز ترجمة جوجل للنصوص بقدرتها على ترجمة عدد كبير من اللغات، حيث تترجم لأكثر من 70 لغة عالمية، الأمر الذي يتيح للشخص الحصول على ترجمة لوثائق وأوراق بلغات مختلفة، ومن المتوقع أن تقوم بإضافة عدد كبير من اللغات خلال الفترة القادمة، الأمر الذي سيساعد الشخص الذي يرغب في الترجمة على الحصول على ترجمة من مصادر مختلفة، وبلغات مختلفة.

حقا تعتبر خدمة ترجمة جوجل للنصوص خدمة ترجمة مميزة؛ فهي مجانية وسريعة ودقيقة جدًا بفضل قاعدة البيانات الضخمة الخاصة بها،ومع ذلك، فإن هذا المستوى في ترجمة جوجل لا يكفي عند ترجمة الأشياء الجادة؛ مثل الوثائق القانونية، الطبية، السجلات التجارية، مواقع الويب، التطبيقات، أو حتى المواد التسويقية؛ حيث ما يزال يعتريها نقص كبير في دقة النصوص المترجمة.

وفيما يلي سنعرض لك أبرز العقبات التي قد تواجهك عند اتخاذك قرارًا بالاعتماد على ترجمة جوجل للنصوص في أعمال الترجمة لديك:

  1. تقوم ترجمة جوجل للنصوص بالترجمة الحرفية لكثير من الكلمات والجمل، مما يؤدي إلى عدم الوصول إلى المعنى الصحيح المراد لدى الأفراد، وهذا سينتج عنه الخلط في المعنى وسوء الفهم.
  1. تقوم ترجمة جوجل للنصوص بتقديم ترجمة وفقًا لسياق الجملة اللغوي وليس الثقافي؛ فهناك الكثير من الاختلافات الثقافية بين الحضارات والشعوب، فما يكون متاحًا وعاديًا في بلد، فما يحمل دلالةً طيبةً في بلد وفي ثقافة، قد يحمل دلالات مختلفة للشيء نفسه، ولا يدرك ذلك إلا المترجم المتخصص؛ فطائر البومة على سبيل المثال، يحمل دلالةً سيئةً في بيئتنا العربية، حيث يرمز لدى الكثيرين إلى النحس والحظ السيء، بينما يرمز في البيئة الإنجليزية إلى الحكمة والوقار.
  1. تقدم ترجمة جوجل للنصوص نصوصًا مترجمة غير متناسقة، وتحتاج إلى مزيد من الجهد الإضافي لإعادة صياغتها بما يتناسب مع طبيعة اللغة المستهدفة، كما تفتقر تلك النصوص إلى معايير الجودة الواجب اتباعها في عملية الترجمة.
  1. إن اللغة التي تستخدمها ترجمة جوجل للنصوص خالية من الصفات والدلالات التسويقية والدعائية، وبالتالي لا تعمل على جذب الزبائن من خلال ترجمة النصوص الخاصة بالمنتجات.
  2. إن النصوص التي تخرج للأفراد من ترجمة جوجل للنصوص تتصف بقلة الجودة وانخفاض مستوى التناسق والتوازن، وهذا يجعل إقبال الأفراد على ترجمة جوجل ضعيفًا.
  3. يمكن أن تسبب ترجمة جوجل الآلية مواقف مضحكة وبالأخص بالنسبة لترجمة المحتوى التسويقي؛ حيث يزخر الإنترنت بأمثلة للتسويق سيئ التنفيذ لأن العلامات التجارية قررت اتباع طرق مختصرة في الترجمة.
  4. تسبب ترجمة جوجل للنصوص مشاكل تتعلق بالسرية؛ حيث تخليشركة جوجل مسؤوليتها عن جميع الضمانات المتعلقة بالترجمات، صريحة كانت أم ضمنية، بما في ذلك أي ضمانات تتعلق بالدقة والموثوقية وأي ضمانات ضمنية تتعلق بقابلية التسويق والملاءمة لغرض معين وعدم الانتهاك، وقد تستخدم ترجمة جوجل للنصوص كل المحتوى الخاص بك لتحسين ترجماتها حتى أن بعض الشركات وجدت معلوماتها السرية على الإنترنت، بعد أن استخدم بعض الموظفين أدوات مجانية لترجمة الوثائق؛ مثل الوثائق الطبية والتقارير المالية والمعلومات الشخصية للموظفين والعميل.
  5. بالنسبة للترجمة من اللغات الأخرى إلى العربية، فيجب الإشارة إلى أن ترجمة جوجل للنصوص تستخدم منهجا يسمى بـ”التجسير”، حيث تستخدم الإنجليزية كجسر بين اللغة العربية واللغة الثالثة، وهذا قد يسبب أخطاء إضافية، كما أن الكلمات التي تحتمل أكثر من معنى تؤدي إلى ضياع في الترجمة التي تحصل على خطوتين.
  6. النصوص الطويلة التي تقوم بترجمتها عبر جوجل لا تكون ترجمتها مترابطة، وقد تعطي معاني للجمل غير واضحة، أو قد تترك الكلمات التي لم تجد لها مقابل كما هي ودون ترجمة، لذلك تعتبر ترجمة جوجل للنصوص غير دقيقة، ومن غير الممكن الوثوق بالنتائج التي تقدمها.
  7. هناك 6909 لغة متميزة في العالم، إلا أن خدمة ترجمة جوجل للنصوص في الوقت الحالي تضم فقط 103 لغة، وهذا لا يمثل سوى 1.5 في المائة من جميع اللغات الموجودة.

وبناء على ما سبق، بالطبع سنستنتج أن الترجمة البشرية أفضل بكثير من ترجمة جوجل الألية للنصوص؛ حيث يتمتع المترجم البشري بفهم كامل للتركيبات النحوية للغات التي يعمل بها؛ وهذا يعني أنه يعرف ما هي الأزمنة التي يجب استخدامها لتوفير معنى مكافئ ، بدلاً من الترجمة الحرفية.

لذا، تتميز الترجمة اليدوية بدقتها؛ حيث يقوم المترجم بالترجمة بشكل صحيح وسليم، ويقوم بمراجعة الترجمة ليتأكد من خلوها من الأخطاء الإملائية واللغوية، كما أن الترجمة اليدوية موثوقة ويمكن الاعتماد على نتائجها، والأخذ بها.

لذلك، يفضل الاستعانه بمكتب ترجمة معتمد يكون لديه خبرة كافية بالترجمة، وخاصة إذا كانت الترجمة المطلوبة فى مجال ذو أهمية خاصة ولا يحتمل الأخطاء اللغوية، مثل الترجمة القانونية أو الترجمة التقنية أوالترجمة الطبية، فربما يكون كلمة مترجمة بشكل خاطئ تتسبب فى مشكلات فادحة. وفي هذه الحالة، لن تجد أفضل من ترجمة مكتب فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة.

ترجمة جوجل للنصوص
ترجمة جوجل للنصوص

فيا ترانسليشن لخدمات الترجمة المعتمدة

فيا ترانسليشن هي شركة ترجمة متميزة تأسست في مصر، يعمل لدينا نخبة من أفضل المترجمين وخبراء اللغة المحليين لمساعدتك في إنجاز أي مشروع متخصص في أي مجال، مثل: المجالات القانونية والطبية والتسويقية والتعليمية، وغيرها.

يعمل لدينا فريق عمل نشيط ماهر مختار بعناية فائقة، ويتم اختباره بشكل دوري لضمان استمرار الشركة في تقديم أعلى جودة لعملائها. نستخدم أحدث أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT tools) لتمكين موظفينا من تلبية كل متطلبات عملائنا. نحرص على تقديم خدمات ترجمة احترافية في أي لغة بأعلى جودة في أقل وقت ممكن.

فنحن نبذل قصارى جهدنا في سبيل أن نصبح شركة دولية رائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة. كما نستخدم أدوات ملائمة مدعومة بمعرفتنا الواسعة ومهنيتنا وقدرتنا على الابتكار، حتى نكون قادرين على إدارة أي مشروع وتنفيذه بسهولة وفعالية.

نهدف إلى تقديم أفضل خدمات ممكنة من أجل إنشاء علاقات عمل دائمة مع عملائنا والعمل على الحفاظ عليها وتعزيزها، وأيضًا نستهدف القضاء على أي منافسة عبر تحقيق التوازن بين العناصر الثلاث الخاصة بمثلث إدارة المشاريع (الجودة والوقت والتكلفة).

تتمثل قيمنا في سعادة عملائنا ورضاؤهم هو ما يدفعنا نحو تحقيق رؤيتنا. لذا فنحن نبذل جهودًا مضنية لتطوير أنفسنا باستمرار من أجل مصلحة عملائنا.نضمن حماية تامة لجميع بيانات عملائنا ونولِّي سرية البيانات اهتمامًا فائقًا وأهمية قصوى، متاحون على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع للإجابة على جميع استفسارتهم.

يقدم مكتب فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة خدمة ترجمة أوراق السفر لجميع أنواع المستندات ولأي لغة، ترجة صحيحة خالية من الأخطاء اللغوية والنحوية؛ حيث لدينا مراجعون مخصصون لمراجعة الملفات ومقارنتها بملفات اللغة المصدر لضمان خلو الترجمة من أي أخطاء في الترجمة أو أخطاء مطبعية، كما أننا نقدم ترجمة من جميع المؤسسات والسفارات.

نقدم أيضًا خدمة الترجمة السياحية التي ستمكن رجال الأعمال من الوصول إلى شريحة جمهور أكبر وبالتالي زيادة عدد الزبائن المحتملين من جميع أنحاء العالم. نقدم خدمات ترجمة في مجال السياحة لمختلف أنواع الملفات، على سبيل المثال لا الحصر:المواقع الإلكترونية، الكتيبات الدعائية، وكتيبات الإرشاد السياحي والسفر وكتيبات المعلومات.

أين تجدنا؟

ستجدنا في أي محافظة داخل جمهورية مصر العربية وحتى إذا قمت بطلب خدماتنا تليفونيا، سنصل لك أينما كنت في أسرع وقت ممكن. فنحن نوفر خدمات شحن مستندات الترجمة المعتمدة لمحل إقامتكم أينما كنتم ونقوم بالتواصل معكم على مدار 24 ساعة يوميًا. ستجد لنا مكاتب ترجمة معتمدة في أماكن كثيرة منها:

  1. مكاتب ترجمة معتمدة بالقاهرة:
  • مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة وسط البلد
  • مكتب ترجمة معتمد بالتحرير
  • مكتب ترجمة معتمد وسط البلد
  • مكتب ترجمة معتمد مصر الجديدة
  • مكتب ترجمة معتمد مدينة نصر
  • مكتب ترجمة معتمد جاردن سيتي
  • مكتب ترجمة معتمد المعادي
  • مكتب ترجمة معتمد الزمالك
  1. مكتب ترجمة معتمد بالجيزة
  • مكتب ترجمة معتمد العجوزة
  • مكتب ترجمة معتمد المهندسين
  • مكتب ترجمة معتمد الدقي
  • مكتب ترجمة مدينة 6 أكتوبر
  • مكتب ترجمة مدينة الشيخ زايد
  1. مكتب ترجمة معتمد بالتجمع الخامس
  2. مكتب ترجمة معتمدة بالإسكندرية
  3. مكاتب ترجمة في أماكن أخرى مختلفة

وفي نهاية المقال، يجب التنويه على أن خدمات مكتب فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة، لا تتوقف فحسب على ترجمة أوراق السفر واعتمادها من السفارات المختلفة والترجمة السياحية، ولكن يقدم مكتب فيا ترانسليشن لخدمات الترجمة المعتمدة أيضًا ترجمة في جميع المجالات: ترجمة قانونية لجميع الوثائق القانونية مثل العقود والمحاضر ووثائق القضايا والشهادات المختلفة مثل شهادات الزواج والطلاق والميلاد، ترجمة طبية للتقارير الطبية والأبحاث المتعلقة بالأمراض والدواء ونشرات الأدوية والأشعة والتحاليل وغير ذلك من النصوص الطبية، بالإضافة إلى ترجمة مالية معتمدة لميزانيات الشركات ودراسات الجدوى والحسابات البنكية وترجمة تجارية معتمدة لمستخرجات السجل التجاري والعقود والاتفاقيات التجارية وغير ذلك من أنواع الترجمة المختلفة.

فشعارنا دائمًا منذ افتتاح مكتبنا هو العمل الجاد المستمر الهادف لنوال رضا العميل والحفاظ على سرية البيانات والوثائق والمستندات المقدمة إلينا والعمل على مدار الساعة بمنتهى الدقة والمهارة والسرعة والأمانة اللامتناهية وذلك من أجل الحصول على شهادة عميلنا العزيز التي طالما نفتخر بها ونضعها وسام على صدورنا!!

 

اتصل بنا:

خط أرضي : 0227932492

موبيل : 201000896960

ايميل: info@viatranslation.com

 

 

يمكنك التواصل معنا عبر الواتس اب

فيا ترانسليشن عبر الواتس اب

 

المصدر: موقع transteceg، موقع manaraa، موقع emtyiaz-translation، موقع ts3a، موقع radiosawa، موقع translateonline، موقع targmly، موقع elmqal، موقع waytoalgannawaytoallah، موقع seo-ar

 

 

error: Content is protected !!
Scroll to Top