العمل بالترجمة المعتمدة في السفارة يحتاج إلى امتلاك الشخص خبرة متراكمة في مجال الترجمة بمختلف أنواعها، إذا كنت ترغب في ان تكون مترجم معتمد في السفارة أو في أي جهة حكومية أخري فعليك أولاً أن تكون مترجم معتمد ومحترف تعمل بآلية وإنتاجية تتيح لك العمل مع الجهات الرسمية كالسفارات والقنصليات.
كيف تصبح مترجم معتمد في شركة فيا ترانسليشن؟
الترجمة مهنة شيقة جدا ومليئة بالتحديات، والتي تسمح للعاملين بها بترجمة محتويات متنوعة واكتساب معارف عدة، وبالتالي تتطلب منهم أيضًا مهارات محددة وخبرة واسعة ومعرفة تامة بجميع مصطلحات المجال الذي يختاره المترجم.
المهارات اللازم تواجدها في المترجم المعتمد للعمل في الترجمة المعتمدة
- الإتقان التام للغة الأجنبية واللغة الأم والإلمام بكافة القواعد النحوية والإملائية للغتين، وقواعد الكتابة وتنسيق النصوص.
- الأمانة والدقة في نقل وصياغة النص المترجم، والتحلي بمهارات الكتابة وكيفية تقديم المعلومات بلغة بسيطة مفهومة دون الإخلال بالمعنى.
- إتقان مهارات التحرير اللغوي والثقافة العامة والإطلاع على كل جديد في مجال الترجمة التحريرية من برامج كمبيوتر وتنسيق للنصوص.
- التخصص في مجال الترجمة أمر مطلوب ويمنح المترجم ميزة إضافية ولكنه ليس شرطًا للعمل في المجال، على سبيل المثال إذا كنت دارسًا للقانون أو أحد المجالات الطبية، فيعطيك ذلك الأولوية بجانب مهاراتك اللغوية السابق ذكرها في العمل بالترجمة العلمية أو الترجمة القانونية وهما أحد أنواع الترجمة التحريرية.
ما هي المهارات الواجب امتلاكها للعمل في السفارة ؟
يتطلب الحصول على لقب مترجم معتمد من شركة ترجمة معتمد خبرة عملية ذات صلة. يعد تقديم خدمات الترجمة سواء بشكل مستقل أو تابع إلى شركة فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة إحدى الطرق لاكتساب الخبرة في مجال الترجمة. أيضًا، هناك طريقة أخرى لاكتساب الخبرة وهي الترجمة التطوعية.
المهارات المتوفرة لدي المترجم المعتمد في شركة فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة
المعرفة التامة باللغة
الترجمة هي عملية معقدة ويحتاج المترجم إلى معرفة جيدة باللغة المصدر والهدف، وقد يفكر البعض أن الأشخاص الذين يتحدثون لغتين هم بالضرورة مترجمين جيدين، ولكن قليل منهم كذلك، حيث يجب أن يمتلك المترجم المحترف معرفة اللسانيات الاجتماعية والبراغماتيكية والنصية والمعجمية حتى يكون لديه القدرة على فهم السياق بصورة أكبر من أجل التعبير عن الأشياء والمعنى المقصود بدقة.
مهارات الكتابة
يعتقد البعض أن الكتابة موهبة وليست مهارة ولكن هذا غير صحيح، حيث يتعلم الفرد ليصبح كاتبًا جيدًا مثل أي مهارة أخرى تُكتسب. ويجب أن يكون المترجم قادرًا على الكتابة بشكل جيد إلى لغة الهدف وإلا سيكون قادرًا فقط على الترجمة من لغة الهدف إلى لغة المصدر
مهارات الحاسوب
يحتاج المترجم العربي المحترف للعمل في السفارة إلى تحسين مهاراته في استخدام الحاسوب باستمرار، مثل استخدام البرامج والتطبيقات ذات الصلة بالترجمة مثل برامج مايكروسوفت أوفيس وامتلاك مهارة جيدة في الكتابة وقد يحتاج الفرد إلى معرفة استخدام أدوات CAT (الترجمة بمساعدة الحاسوب)، وبالطبع يجب أن يستعد المترجم لاكتساب مهارات جديدة في استخدام الحاسوب ليكون قادرًا على تقديم خدمات مميزة.
مهارات البحث
يحتاج المترجم المحترف إلى امتلاك مهارات بحث ممتازة ليتمكن من تقديم جودة عالية، ويبحث المترجم العربي الجيد عن المصطلحات والكلمات والمفاهيم المحلية ويتعلم الوصول إلى أفضل الموارد المتوفرة عبر الإنترنت، وهذا سيساعد المترجم في استخدام التهجئة الصحيحة والمصطلحات الصحيحة.
إدارة الوقت
إدارة الوقت مهارة يحتاج المترجم لاكتسابها حتى يصبح مترجم في السفارة أو يعمل بأفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في دولته. بالطبع تُكتسب هذه المهارة تدريجيًا مع تراكم سنوات الخبرة العملية للمترجم، ولكن على المترجم أن يحرص أن تكون هذه السنوات وتحديدًا سنوات عمله الأولى في مكاتب ترجمة جيدة تعنى بثقل المهارات وتطويرها.
الاهتمام بالتفاصيل
الترجمة هي مهنة تحتاج إلى قدر عالي من الاهتمام والتركيز على تفاصيل مشروع الترجمة، مثل الترجمة القانونية، حيث يحتاج المترجم إلى مراعاة جميع التفاصيل للحفاظ على المعنى لأن سوء ترجمة المصطلحات والعبارات يعد خطأ جسيم للغاية، كما يتعين على المترجم امتلاك مهارات المراجعة والتدقيق.
ماهي شروط العمل كمترجم معتمد في السفارات؟
يتواجد العديد من الوظائف في السفارات خاصة وظائف السفارة الأمريكية ويندرج العمل كمترجم في السفارة تحت بند الوظائف الإدارية وهذه الوظائف مفتوحة لأي نوع من المتقدمين ولا تتطلب متطلبات مسبقة باستثناء شروط أي وظيفة أخرى، مثل إتقان اللغة الإنجليزية، وإحضار غير قضائي، وبقية الخصائص التي يتم شطب المنافسة منها بشكل عام للحرفة
الخاتمة
وأخيرًا، تعتبر مجال دراسة الترجمة في مصر مجال واسع ومتنوع فهناك الترجمة المعتمدة التي تمكنك من الالتحاق بالعمل في مكتب ترجمة معتمدة وهناك الترجمات العامة التي يمكنك العمل بها مباشرة مع الجهات التي تطلب ترجمات غير موثقة من الجهات الرسمية، عليك تحديد وجهتك والانطلاق لتحقيق أحلامك، ونحن هنا لمساعدتك لذلك إذا كنت تبحث عن مترجم معتمد ومحترف يملك جميع المهارات السابقة ويقدم لكم خدمات الترجمة المعتمدة والمتميزة التي تلبي احتياجاتكم في كل اللغات من فريق عمل محترف من المترجمين المحترفين فلم تجد أفضل من شركة فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة. اتصلوا بنا على مدار 24 ساعة في اليوم لنترجم أي محتوى قانوني وغير قانوني ستجدنا في داخل جمهورية مصر العربية وخارجها وحتى إذا قمت بطلب خدماتنا تليفونيا، سنصل لك أينما كنت في أسرع وقت ممكن. فنحن نوفر خدمات شحن مستندات الترجمة المعتمدة لمحل إقامتكم أينما كنتم ونقوم بالتواصل معكم.
نعمل على مدار الساعة بمنتهى الدقة والمهارة والسرعة والأمانة من أجل الحصول على ثقة العميل!!
اتصل بنا:
خط أرضي : 0227932492
موبيل : 01000896960
ايميل: info@viatranslation.com
يمكنك التواصل معنا عبر الواتس اب للحصول على خدمات فيا ترانسليشن أفضل مكتب ترجمة يوناني معتمد في السعودية في 2023 والذي يحترف تفديم كافة الخدمات المتعلقة بمجالات الترجمة المعتمدة والترجمة العاجلة والترجمة الفورية من خلال الواتساب و عبر القناة الرسمية الوحيدة على اليوتيوب