مكتب ترجمة معتمد لسفارة السويد | فيا ترانسليشن مكتب ترجمة

مكتب ترجمة معتمد لسفارة السويد

مكتب ترجمة معتمد لسفارة السويد-مكتب فيا ترنسليشن من أفضل مكاتب الترجمه لديها العديد من المترجمين في مختلف اللغات ليس ذلك فقط بل أنه مكتب معتمد لجميع السفارات ومن أهم هذه السفارات هي سفاره السويد تعد السويد هي منطقة شاسعة تقع في وسط شبه الجزيرة الإسكندنافية تتألف من آلاف الجزر الساحلية، بما في ذلك عدد لا يحصى من البحيرات الداخلية، فضلاً عن الغابات الشمالية العملاقة والأنهار الجليدية المُهيبة تقع جميع مدنها الرئيسية على الساحل وتتميز السويد بامتلاكها العديد من الجسور التي تربط مُختلف جزر المملكة ببعضها البعض.

المستندات المطلوبة لفيزا السويد

يجب أن يتم استكمال المستندات المطلوبة للتقديم لطلب تأشيرة السويد وترجمتها إما إلى اللغة الإنجليزية أو السويدية.

جواز سفر ساري الصلاحية

يحتوي على صفحتين فارغتين على الأقل.

يتضمن توقيع مقدم الطلب.

لم يمر على تاريخ إصداره أكثر من 10 سنوات.

صالح لمدة 3 أشهر على الأقل بعد تاريخ انتهاء التأشيرة المطلوبة.

كذلك يجب تقديم جواز السفر السابق (إن وُجِد).

صور شخصية بحجم صور جواز السفر

أبعاد الصورة 3.5 × 4.5 سم.

خلفية بيضاء واضحة وغير مزخرفة.

حديثة (تم التقاطها قبل 6 أشهر على الأكثر).

أن يكون الرأس مواجهًا للأمام وملامح الوجه مرئية وواضحة.

نموذج الطلب المكتمل

البيانات البيومترية (بصمات الأصابع)

رسوم تأشيرة شنغن السويد

المستندات ذات الصلة برحلتك

خط سير الرحلة أو برنامجها.

إثبات المغادرة والعودة إلى الدولة التي تقيم بها، أو تذكرة لمواصلة الرحلة باتجاه دولة أخرى.

الغرض من السفر إلى السويد.

حجز الطيران.

إثبات الموارد المالية (مثل كشوف الحساب البنكي للأشهر الثلاثة الأخيرة، الممتلكات الشخصية، وغير ذلك من الأصول ومصادر الدخل).

إثبات توفر مكان الإقامة في السويد (الرقم المرجعي للحجز الفندقي وعنوان ورقم هاتف الفندق).

التأمين الطبي للسفر

ساري المفعول طوال مدة التأشيرة بأكملها.

ساري في جميع دول شنغن.

الحد الأدنى للتغطية التأمينية 30,000 يورو.

يتضمن شروطًا محددة بوضوح إما على وثيقة التأمين أو خطاب التأكيد، مثل الشروط المتعلقة بالصلاحية والمدة ونطاق التغطية.

خطاب التوظيف متضمنًا المعلومات الآتية:

اسم وعنوان جهة العمل.

طبيعة العمل.

تاريخ بدء العمل.

الراتب.

الغرض من السفر.

المدة المصرح بالغياب عن العمل للسفر خلالها.

نسخ من المستندات التالية:

صفحة الهوية بجواز السفر.

تأشيرات شنغن السابقة (إن وُجدت).

تصريح الإقامة (إن وُجد).

بالإضافة إلى ما سبق يجب على المتقدمين الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا تقديم ما يلي:

نسخة من شهادة الميلاد

إذا كان القاصر متبنىً، فيلزم تقديم وثائق التبني.

إذا كان الوالدان مطلقين، عندئذ يلزم تقديم أوراق الطلاق.

إذا كان أحد والدي القاصر أو كلاهما متوفيين، فيلزم تقديم شهادات الوفاة.

خطاب موافقة من كلا الوالدين أو الأوصياء القانونيين.

نسخ من جوازات السفر لكلا الوالدين أو الأوصياء القانونيين.

بالإضافة إلى ذلك فقد يلزم أيضًا تقديم بعض المستندات التكميلية ذات الصلة بطلبك المقدَّم للحصول على التأشيرة.

مكان سفاره السويد في مصر

سفارة السويد في مصر هي أرفع تمثيل دبلوماسي لدولة السويد لدى مصر. تقع السفارة في وهي تهدف لتعزيز المصالح السويدية في مصر. ويكيبيديا

العنوان13 محمد مظهر، St، الزمالك، محافظة القاهرة‬

 

خدمات الترجمة المعتمدة التي يقدمها مكتب فيا ترانسليشن

يُعدّ مكتب فيا ترانسليشن أفضل مكتب ترجمة معتمد ، حيث يوفر للعملاء العديد من خدمات الترجمة التي تساعدهم

في حياتهم العلمية والعملية أيضًا ويقدم المكتب خدمات ترجمة العديد من المستندات لاكثر من 150 لغة. وهي كما

يلي علي سبيل الأمثلة لا الحصر:

  1. ترجمة تحريرية:

تعد الترجمة التحريرية أحد أهم أنواع الترجمة، وتعرف بأنها نوع الترجمة التي يقوم المترجم من خلالها بكتابة

النص الذي يقوم بترجمته بشكل مباشر، وتتطلب الترجمة التحريرية من المترجم الالتزام بالنص الذي يقوم بكتابته،

وعدم الخروج عنه أبدا.

كما يجب أن يحرص المترجم عند قيام بالترجمة التحريرية بالالتزام بأسلوب الكاتب، حيث يجب عليه الحفاظ عليه

قدر الإمكان، ويجب عليه ألا يخرج عنه أبدا لأنه نص مكتوب إلى نص مكتوب بلغة أخري والتي يحددها العميل

2-خدمة الترجمة الطبية:

تعد هذه الخدمة من أهم الخدمات لكونها تحتوي على أكبر قدر من المسئولية، وهي من أكبر التحديات التي تواجه

المترجمين لأنها تتعلق بالصحة وحياة البشر ولأن الوثائق الطبية التي تحتاج إلى ترجمة عديدة لذلك نوفر لك خدمة

ترجمة طيبة مميزة.

3-خدمة الترجمة الأدبية:

تشمل ترجمة الشعر والنصوص الأدبية إلى لغات أخرى غير اللغة التي كتبت بها، وهي من أكثر الترجمات من

حيث الصعوبة وذلك لأن النص الأدبي يتأثر بالثقافة التي يعيش فيها المؤلف.

4-خدمة ترجمة تتبعيه:

هذه هي العملية التي يقوم من خلالها المترجم بتحويل النص الصوتي من لغة مصدر إلى نص صوتي بلغة أخرى

من خلال صوت المترجم. عادة ما يتوقف المتحدث مؤقتًا لفترة من الوقت؛ مما يمنح المترجم فرصة لتحويل الكلام

إلى لغة أخرى. مع هذا النهج، هذا النوع من الترجمة يعتمد. غالبًا ما يستخدم هذا النوع من الترجمة للاجتماعات

الرسمية لان المترجم للمتحدث وعندما يصمت المتحدث يبدأ المترجم بإعادة ما قاله المتحدث باللغة المترجم لها،

وعادة يستخدم هذا النوع من الترجمة في المقابلات بين رؤساء الدول وكبار المسؤولين.

5-خدمة ترجمة الفورية:

هي ترجمة ما يقال من قبل شخص أثناء حديثه بحيث يضع المترجم سماعة يستمع من خلالها للمتحدث وفي نفس

الوقت يترجم إلى اللغة الأخرى، ويعد هذا النوع أصعب أنواع الترجمة على الإطلاق حيث انه لا يتحمل الأخطاء

أو التفكير ولابد من أن يكون المترجم متقنا لكلتا اللغتين، ويستخدم هذا النوع من الترجمة في البرامج التلفزيونية

المباشرة التي يستضاف فيها أجانب كما نشاهد عادة في قناة الجزيرة والعربية.

6- خدمة ترجمة الأفلام:

هذا نوع مختلف من الترجمة يعتمد على ترجمة اللهجة العامية أو اللغة الدارجة للمتحدثين وهنا تكمن صعوبة إيجاد

المقابل الثقافي لكل كلمة في اللغة المترجم إليها حيث أن اختلاف الثقافات والحضارات هو الذي يحكم وجود كلمات

بعينها في لغة ما… وقد يعتمد المترجم على مهاراته السمعية في الترجمة أحياناً حيث لا يتوفر النص المكتوب

للفيلم أحياناً… وقد يتوفر النص ولكن عدم مشاهدة الأحداث تشكل صعوبة في الترجمة حيث لا يستطيع المترجم

التمييز بين المذكر والمؤنث في الأفلام الناطقة باللغة الإنجليزية وذلك لطبيعة اللغة الحيادية…س

وفي أفضل الحالات يتوفر للمترجم النص المكتوب وشريط الفيلم وقد تكون هذه حالة مثالية نادراً ما تحدث…

وبالرغم من ذلك تبقى ترجمة الأفلام علم وفن خاص جداً.

 

تواصل معنا عن طريق:

خط أرضي : 0227932492

واتس اّب : 201000896960+

ايميل: viatranslation@info.com

error: Content is protected !!
Scroll to Top