كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات؟ (1)

كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات العربية المتحدة 2024

هذا المقال – كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات العربية المتحدة 2024 – يأتيكم من خلال فريق الدعم الفني والتقني في مكتب فيا ترانسليشن مكتب ترجمة معتمد وموثق في الإمارات العربية المتحدة.

توجد الكثير من مكاتب الترجمة المختلفة والتي تنتشر في كل الدول العالم، ولكن يعد مكتب فيا ترانسليشن من أفضل المكاتب الترجمة المعتمدة من السفارات والهيئات الحكومية في الإمارات وتهتم بتقديم أفضل خدمات الترجمة المختلفة وخبرة كافية في لترجمة اي مستند، كالترجمة الفورية للمؤتمرات والفعاليات، وترجمة الوثائق والمستندات الهامة، وأيضا تقديم خدمات الترجمة للمؤسسات والهيئات الحكومية، والترجمة في المجال التعليمي والعلمي في مختلف التخصصات، وتجمع شركة فيا بين الدقة والمهارة والاسعار التنافسية كما تقدم ترجمة دقيقة لاكثر من 150 لغة تبدأ باستلام الملف من العميل و ترجمته و مراجعته وتوثيق النص .

أسعار ترجمة الورقة في الأمارات

كما نعلم أن اختلاف اللغة يشكل سبب رئيسي إليك بعض النقاط التي تشرح لك ذلك:

  1. طول النص: عادةً ما يتم تحديد سعر الترجمة بناءً على عدد الكلمات في النص. كلما زادت كمية النص، زادت تكلفة الترجمة.
  2. صعوبة المحتوى: إذا كانت الورقة تحتوي على مصطلحات تقنية أو مفاهيم معقدة، فقد يتطلب ذلك مزيدًا من الجهد والخبرة من قبل المترجم، مما يؤثر على تكلفة الترجمة.
  3. الزمن المطلوب: إذا كانت هناك حاجة ماسة لترجمة الورقة في وقت قصير، فقد يتطلب ذلك عملًا إضافيًا من قبل المترجم، وبالتالي زيادة في التكلفة.
  4. اللغات المستهدفة: قد يكون سعر الترجمة مختلفًا اعتمادًا على اللغتين المراد ترجمة الورقة من وإليهما. بعض اللغات قد تكون أكثر تحديًا وندرة، مما يؤثر على التكلفة.
  5. سمعة المكتب: إذا كان المكتب له سمعة جيدة وخبرة في المجال وعملاء نجاح كبار، فقد يتم تحديد سعر أعلى نسبيًا للخدمات التي يقدمها.

ولكن سوف نقوم بأخذ مثال: عن ورقة باللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية فسوف يكون متوسط الكلمات التي في الورقة 300 كلمة وتكلف 70 درهم إمارتي على مستوي مكاتب الترجمة بالإمارات عكس مكتب فيا ترانسليشن بالإمارات الذي يقدم أسعار مميزة وخدمة ممتازة في أسرع وقت.

خدمات فيا ترانسليشن الخاصة بالهيئات الحكومية في الامارات

يقدم مكتب فيا ترجمة جميع الوثائق الرسمية كشهادات الميلاد والعقود والوكالات والسجلات التجارية وغيرها من الوثائق الرسمية وتوفر مترجمين معتمدين لأي مقابلات رسمية والاجتماعات.

كما توفر ترجمة متميزة في مجال الطب والنشرات الخاصة بالادوية ومكتب فيا يقدم ترجمات معتمدة لدي السفارات ويساعدك في ملئ الابليكيشن الخاص بالسفر وحجز موعد مع السفارات وترجمة جميع الاوراق المطلوبة.

توجد العديد من الهيئات الحكومية والسفارات في الإمارات وتحتاج إلى ترجمة موثقة من قبل مترجمين ذوي خبرة مثل مكتب فيا ترانسليشن.

إليك بعض الهيئات الحكومية المهمة التي يمكن أن توجد هناك:

  1. الهيئة الاتحادية للهوية والجنسية: توفر خدمات تسجيل الهوية الوطنية وجوازات السفر والتأشيرات والإقامة.
  2. وزارة الصحة ووقاية المجتمع: توفر خدمات الرعاية الصحية والتطعيمات والمستشفيات والعيادات.
  3. دائرة المرور والنقل: توفر خدمات تسجيل المركبات ورخص القيادة وتحصيل المخالفات المرورية.
  4. دائرة العمل والشؤون الاجتماعية: توفر خدمات التوظيف والعمل والحماية الاجتماعية ومكافحة العمل غير المشروع.
  5. دائرة الشؤون البلدية والنقل: توفر خدمات البنية التحتية والتخطيط العمراني وتنظيم البناء والنقل العام.
كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات؟
كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات؟

بالإضافة إلى ذلك، توجد أيضًا العديد من السفارات والقنصليات الموجودة في الإمارات إذا كنت تبحث، مثل السفارة الأمريكية والسفارة البريطانية والسفارة الكندية والسفارة الفرنسية والسفارة الألمانية وغيرها.

خدمات الترجمة المعتمدة في شركة فيا ترانسليشن أفضل مكتب ترجمة معتمد في الإمارات

تُعد شركة فيا ترانسليشن أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة.

حيث يوفر للعملاء العديد من خدمات الترجمة التي تساعدهم في حياتهم العلمية والعملية أيضًا وتقدم الشركة أفضل مكتب ترجمة خدمات ترجمة العديد من المستندات.

وهي كما يلي علي سبيل الأمثلة لا الحصر:

1-ترجمة تحريرية: 

تعد الترجمة التحريرية أحد أهم أنواع الترجمة، وتعرف بأنها نوع الترجمة التي يقوم المترجم من خلالها بكتابة النص الذي يقوم بترجمته بشكل مباشر، وتتطلب الترجمة التحريرية من المترجم الالتزام بالنص الذي يقوم بكتابته، وعدم الخروج عنه أبدا.

كما يجب أن يحرص المترجم عند قيام بالترجمة التحريرية بالالتزام بأسلوب الكاتب، حيث يجب عليه الحفاظ عليه قدر الإمكان، ويجب عليه ألا يخرج عنه أبدا لأنه نص مكتوب إلى نص مكتوب بلغة أخري والتي يحددها العميل

2-خدمة الترجمة الطبية

تعد هذه الخدمة من أهم الخدمات لكونها تحتوي على أكبر قدر من المسئولية، وهي من أكبر التحديات التي تواجه المترجمين لأنها تتعلق بالصحة وحياة البشر ولأن الوثائق الطبية التي تحتاج إلى ترجمة عديدة لذلك نوفر لك خدمة ترجمة طيبة مميزة.

3-خدمة الترجمة الأدبية

تشمل ترجمة الشعر والنصوص الأدبية إلى لغات أخرى غير اللغة التي كتبت بها، وهي من أكثر الترجمات من حيث الصعوبة وذلك لأن النص الأدبي يتأثر بالثقافة التي يعيش فيها المؤلف.

4-خدمة ترجمة تتبعية:

هذه هي العملية التي يقوم من خلالها المترجم بتحويل النص الصوتي من لغة مصدر إلى نص صوتي بلغة أخرى من خلال صوت المترجم.

عادة ما يتوقف المتحدث مؤقتًا لفترة من الوقت؛ مما يمنح المترجم فرصة لتحويل الكلام إلى لغة أخرى. مع هذا النهج، هذا النوع من الترجمة يعتمد. غالبًا ما يستخدم هذا النوع من الترجمة للاجتماعات الرسمية لان المترجم للمتحدث وعندما يصمت المتحدث يبدأ المترجم بإعادة ما قاله المتحدث باللغة المترجم لها، وعادة يستخدم هذا النوع من الترجمة في المقابلات بين رؤساء الدول وكبار المسؤولين.

5-خدمة ترجمة الفورية:

هي ترجمة ما يقال من قبل شخص أثناء حديثه بحيث يضع المترجم سماعة يستمع من خلالها للمتحدث وفي نفس الوقت يترجم إلى اللغة الأخرى، ويعد هذا النوع أصعب أنواع الترجمة على الإطلاق حيث انه لا يتحمل الأخطاء أو التفكير ولابد من أن يكون المترجم متقنا لكلتا اللغتين، ويستخدم هذا النوع من الترجمة في البرامج التلفزيونية المباشرة التي يستضاف فيها أجانب كما نشاهد عادة في قناة الجزيرة والعربية.

6- خدمة ترجمة الأفلام:

هذا نوع مختلف من الترجمة يعتمد على ترجمة اللهجة العامية أو اللغة الدارجة للمتحدثين وهنا تكمن صعوبة إيجاد المقابل الثقافي لكل كلمة في اللغة المترجم إليها حيث أن اختلاف الثقافات والحضارات هو الذي يحكم وجود كلمات بعينها في لغة ما… وقد يعتمد المترجم على مهاراته السمعية في الترجمة أحياناً حيث لا يتوفر النص المكتوب للفيلم أحياناً… وقد يتوفر النص ولكن عدم مشاهدة الأحداث تشكل صعوبة في الترجمة حيث لا يستطيع المترجم التمييز بين المذكر والمؤنث في الأفلام الناطقة باللغة الإنجليزية وذلك لطبيعة اللغة الحيادية… 

وفي أفضل الحالات يتوفر للمترجم النص المكتوب وشريط الفيلم وقد تكون هذه حالة مثالية نادراً ما تحدث… وبالرغم من ذلك تبقى ترجمة الأفلام علم وفن خاص جداً، يوجد تقسيم آخر للترجمة وهو

7- الترجمة من لغة إلى أخرى:

وتعني هذه الترجمة ترجمة الإشارات اللفظية لإحدى اللغات عن طريق الإشارات اللفظية للغة أخرى، وما يهم في هذا النوع من الترجمة ليس مجرد مقارنة الكلمات ببعضها وحسب، بل تكافؤ رموز كلتا اللغتين وترتيبها. أي يجب معرفة معنى التعبير بأكمله.

كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات؟
كم سعر ترجمة الصفحة في الامارات؟

وفي نهاية المقال

قدمنا لكم قائمة بأفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة ويجب التنويه   إذا كنت تبحث عن شركة تتميز بالخبرة في ترجمة للمستندات والوثائق حقوق الملكية الفكرية أو براءات الاختراع أو العقود أو مواد التقاضي أو المرافعات القضائية أو سجلات الشرطة أو غيرها من الوثائق القانونية المتعلقة بالقانون في جدة بالسعودية فما عليك سوي الذهاب لشركة فيا ترانسليشن للترجمة المعتمدة؛ لا نها نتميز بالخبرة والرؤية النافذة في تقديم ترجمة موثوقة ومعتمدة لجميع للمستندات القانونية إلى أكبر السفارات والشركات في العالم.

تواصل معنا عن طريق:

خط أرضي : 0227932492

واتس اّب  : 201000896960+

ايميل:  viatranslation@info.com 

 

كما يمكنك أن تزور القناة الرسمية على اليوتيوب للإطلاع على المزيد من الخدمات المتميزة والحصرية

 

error: Content is protected !!
Scroll to Top