المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين

تعرف على المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين في 2023

شركة فيا ترانسليشن المتخصصة في الترجمة المعتمدة والترجمة الفورية واحدة من أفضل الشركات المتخصصة التي تضم نحو 70 مترجم ومنهم 35 مترجم فوري متخصص واليوم هنا نتعرف على المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين المطلوبة في سوق العمل المعاصر.

هذا المقال يأتيكم برعاية فريق عمل شركة فيا ترانسليشن الأفضل والأقرب إليك.

المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين

ربما لا يعلم البعض ان لكل فرد من المترجمين الفوريين قطاع خاص يتخصص به وهناك العديد من المجالات التي لا حصر لها ما بين:

  • القانون
  • الطب
  • السياسة
  • الاقتصاد والمال والاستثمار
  • التسويق
  • الفنون والمهرجانات الثقافية
  • الثقافة والأداب والإعلام

وعلى كل فرد من المترجمين الفوريين أن يكون كذلك قادر على تقديم العديد من الخدمات الإضافية المتعلقة بمجال الترجمة مثل:

  • التحرير النصي
  • التدقيق اللغوي
  • الصياغة اللغوية

وهنا يمكن أن نقول أن المترجم الفوري لابد أن يكون متخصص وأن يكون لديه القدرة على التعامل مع النصوص والتراجم المختلفة وصياغة وتنسيق وتحرير النصوص.

عدم وجود المترجم المحترف المتخصص القادر على التعامل مع النصوص المختلفة يزيد من احتمال الحاجة لمترجم ثان لمساعدته في الوصول إلى ترجمة احترافية فورية.

لكن بشكل عام لابد هنا من الحديث عن أن هدف المترجم الفوري الأول هو تقديم ترجمة احترافية لغوية خالية من الأخطاء اللغوية أو الإملائية أو النحوية .

أهمية المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين

ولذلك لابد من تدارك أهمية المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين والتي تعني أن المترجم قادر على تقديم أفضل خدمة للعميل وتقديم الخدمات الناجحة هو سر تقدم ونجاح أي مكتب أو شركة.

كما أن المترجم الفوري المعتمد سوف يكون قادر على تقديم المساعدة الحقيقية للعميل مما يزيد من ثقة العميل في المكان والمكتب.

في شركة فيا ترانسليشن نعمل على إعداد المترجم الفوري القادر على تقديم أفضل خدمة وكذلك لابد أن نهتم بالمهارات الأخرى التي تدعم تجاوبه مع العميل ومن هنا تأتي أهمية معرفة المزيد من المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين.

المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين

المهارات الأساسية للمترجمين الفوريينفي النقاط التالية سوف نتناول الحديث عن المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين في مجال الترجمة ويشكل خاص عند التعامل مع العملاء.

المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين المعتادة

لابد أن يكون المترجم الفوري المتخصص في مجالات الترجمة والذي يتعامل مع الجمهور أن يتميز بالصبر والعلم والمهارة في التعامل مع مختلف طبقات وأنماط البشر.

وتعتبر المهارات الخاصة هي رأس مال المترجم والأساس الذي يتم بناء عليه ترقيته ونبوغة وتميزه في المجال.

قد يعتمد سعر ساعة المترجم بناء على كم المهارات التي يمتاذ بها وبناء على ذلك نجد أن أسعار خدمة الترجمة الفورية تتباين من مكان إلى أخر ومن شخص إلى أخر.

وفي مكتب فيا ترانسليشن قد عملنا على تنمية المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين ونستعرض تاليا المهارات التي لابد من أن يتمتع بها الشخص الذي يريد أن يصبح مترجم على العموم أو مترجما فوريا.

أولا المهارات اللغوية

لابد أن يمتلك المترجم الفوري المهارة اللغوية وتلك الصفة لا تنفصل أو تنفك أبدا عنه وهذا سواء كان مترجم فوري أو مترجم نصوص ويعلم العديد من الأفراد غير المنتمين إلى هذه المهنة أن المترجم يحتاج إلى معرفة جيدة باللغات التي يعمل عليها.

والمهرة اللغوية هي الضامن الوحيد لوصول المترجم لدرجة الإتقان والحصول على صيغة ونص مترجم جيد ودقيق وصحيح تماما.

ثانيا المهارات التحليلية

المقصود هنا مهارة التحليل والتعمق في الفهم وإدراك المقصود والمعنى والتوصل إلى الهدف من الحديث أو الكلام والتحليل هو أحد المهارات التي لابد أن يستخدمها المترجم الفوري عند التواصل مع العميل.

من المهم هنا ان نذكر أن المختصون في اللغات قد أوضحوا أن مهارات التحليل هو بداية وأولى الإستراتيجيات التي يعمل المترجم الفوري على تنميتها واستخدامها في العمل وهي مهارة أساسية بالنسبة للعديد من التراجم المتزامنة وجزء جوهري من عملية الترجمة الفورية.

ويعتبر التحليل عامل مهم يسهم بشكل خاص في زيادة كفاءة حصول المترجم على الترجمة والتوصل إلى الناتج الفريد المميز المقبول والسريع.

ثالثا القدرة على الاستماع والاسترجاع

وهنا تحديدا في المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين يجب على مترجم أن يتقن فن الإصغاء أو الاستماع إلى المصدر واسترجاع المعلومة بعناية.

لابد أن تكون الترجمة الناتجة عن هذا الإنصات فاعلة ومحددة وهذا ما يتطلب مجهود ومهارات إضافية وهي مهارة الاستماع الفعّال ومهارة الاستماع النشط كذلك.

يختلف الاستماع النشط عن الإستماع الفعال في المفهوم العادي والاثنين مهارات متقدمة لابد أن يعمل المترجم على أكتسابهما والتعامل بهما.

بينما مهارة الاسترجاع فهي المهارة الأساسية الضرورية والمقصود بها هنا التمتع بالذاكرة الجيدة والقدرة على حفظ الكلمات وتناولها لاحقا.

تلك المهرات أو القدرة هامة جدا في مجال الترجمة وتحتاج إلى تنمية خاصة في حياة المترجمين خاصة في المجالات الطبية والقانونية والتجارية.

رابعا المهارات الشخصية

تعود أهمية تلك المهارات إلى أن المترجم غالبا ما يكون على اتصال مباشر مع العديد من الأشخاص أصحاب علاقة شخصية تقوم على المنفعة وهي بالتأكيد مهارة خاصة لابد من أن يلم بها كل مترجم على اختلاف التخصص وعلى أختلاف الطبيعة.

وهنا نقول أن الترجمات الخاصة بالمؤتمرات هو نوع من التراجم الذي قد لا يحتاج إلى تلك المهارات الشخصية بشكل كبير ونحن نتحدث هنا عن الإبتسامة والقبول في المظهر ونظرات العين والتفاعل مع المحتوى الموجود داخل العملية.

خامسا الأخلاق

من المؤكد أن السلوك والخلق أهم ما قد يطلب في المترجم، ولذلك أخلاق المترجم لهل آثر عظيم على العمل.

المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين
المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين

سادسا التحدث والألقاء

قد يعتبر البعض أن تلك المهارة من أهم المهارات التي يجب أن يتمتع بها المترجم أثناء العمل بل وعليه المران عليها قبل العمل وكثيرا ما يعمل المترجم أمام حشد وامام جمهور وحشود كبيرة وقد يعمل مع كبار الشخصيات ورجال الدولة وفي مناسبات عامة وخاصة.

دائما ما يكون المترجم في حاجة إلى مثل هذه المهارات لإيصال المضمون والهدف في وضوح ويمكن توصيف مهارات التحدث والإلقاء بالقرة على الحديث باستخدام صوت واضح جيد مع اختيار مناسب للمصطلحات والجمل المناسبة.

سابعا الثقافة العامة والمعرفة

المقصود هو الدراية الكاملة بكافة الأحداث والتفاصيل والإلمام بالفروقات الثقافية واللغوية والحضارية وكذلك الاختلافات في العادات والتقاليد ومما لا شك فيه ان المترجم الذي يعلم أفضل بكثير من ذلك المترجم الملم باللغة فقط دون علم أو وعي حقيقي.

تلك الأهمية تعود لسبب أكيد وهو أن الكثير من المواضيع الطبية والاجتماعية تتعلق غالبا بالجوانب الثقافية والعادات والتقاليد وكذلك المترجم المختص بالشق القانوني أو المحاكمات والقانون عليه أن يأخذ في عين الاعتبار البعد الثقافي.

وهناك مترجم المؤتمرات من المعلوم أنه لا يعتبر وسيط لغوي فقط وإنما هو في حقيقة الأمر وسيط ثقافي هام.

احصل الآن على ترجمة احترافية مع فيا ترانسليشن

مكتب فيا ترانسليشن أفضل مكتب موثوق فى الترجمة الفورية والتي تضم أفضل مترجميين من أصحاب المهارات الأساسية للمترجمين الفوريين العاملين على تقديم عديد من خدمات الترجمة التي يحتاج لها كل خدمات الترجمة الفورية في المؤتمرات والمهرجانات.

والآن يمكنك التواصل معنا للحصول على أفضل الخدمات الخاصة بالترجمة المعتمدة أو الترجمة الفورية أو الترجمة السريعة

أين تجدنا؟

ستجدنا في أي مكان وأي دولة وليس فقط في القاهرة أو المملكة العربية السعودية ويمكنك أن تقوم بطلب خدماتنا تليفونيا أو عبر المراسلة من خلال واحدة من منصات التواصل التاحة.

اتصل بنا:

خط أرضي : 0227932492

موبايل : 201000896960

ايميل:  info@viatranslation.com

يمكنك التواصل معنا الآن للحصول على خدمات فيا ترانسليش أفضل مكتب موثوق فى الترجمة الفورية في مصر 2023 في الشرق الأوسط كلها من خلال الواتس اب أو القناة الرسمية على اليوتيوب

 

error: Content is protected !!
Scroll to Top